Доклад на тему сми и культура речи

Эрнст

Однако наше внимание должен привлекать не только количественный, но и качественный аспект происходящего. Совершенно новыми для нас по своей стилевой концепции являются бульварные газеты и журналы. Отступления от литературных норм, характеризующие современное состояние русского языка, укладываются в три группы фактов разного порядка: системные, культурно-речевые и этические. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Язык СМИ относят сегодня к одной из основных форм языкового существования, поэтому возникла острая необходимость повышения требований к культуре речи журналиста.

Язык и общество тесно связаны между. Как без языка не сформировалось бы общество, так и язык без общества из неоткуда не возник. Культура речи в средствах массовой информации - одна из главных характеристик, определяющих профессиональный уровень телевидения и радио, их публицистическую и художественную полноценность.

Язык СМИ относят сегодня к одной из основных форм языкового существования, поэтому возникла острая необходимость повышения требований к культуре речи журналиста.

4945827

Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой доклад на тему сми и культура речи, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

Сфера современных средств массовой информации свидетельствует о том, что язык живет, эволюционирует, и задача неравнодушных к ее судьбе журналистов заботиться о нём, чтобы речь в этих сложных обстоятельствах оставалась собой, сохраняла свои генетико-типологические черты. Поэтому журналист должен иметь тонкое языковое чутье, знать, что нужно, а чего не стоит пускать в оборот. Язык - реальный запас речевых форм и формул. Он обеспечит сохранение речи. СМИ - всего лишь средства, хотя и массовой, но только информации.

Вызывает удивление только то, что газета не была запрещена сразу же после того, как проявила свою сущность, а просуществовала несколько лет, насаждая атмосферу вседозволенности, жестокости, этического беспредела.

Доклад на тему сми и культура речи 6859

В некоторых случаях в сферу публичной речи попадает даже нецензурная лексика. Крайние степени проявления агрессивности в сфере СМИ создают атмосферу вседозволенности, распущенности. Файловый архив студентов. Логин: Пароль: Забыли пароль? Email: Логин: Пароль: Принимаю пользовательское соглашение. FAQ Обратная связь Вопросы и предложения. Добавил: sava Опубликованный материал нарушает ваши авторские права?

Введенская Л. Наибольшее число языковых ошибок связано с несоблюдением культурно-речевых норм, освященных литературной традицией, норм, закрепленных кодифицированными правилами, норм, рекомендуемых авторитетными изданиями словарей и различных справочников ср. Совет состоит из девяти членов, которые назначаются президентом Республики, председателем Сената и председателем Национального собрания, то есть тремя высшими руководителями страны. В условиях глобализации современного мира заимствования неизбежны и необходимы. В прямой зависимости от огромных возможностей электронных СМИ влиять на формирование языковой культуры потребительской массы находится и возможность этого рода СМИ нанести разрушительный ущерб национальному языку, заполнять эфир низкокачественной с точки зрения требований к языку продукцией: публицистикой, переводами текстов к зарубежным фильмам, развлекательными программами.

Сообщите. Государственный университет — учебно-научно-производственный комплекс бывш. Скачиваний: Качества эффективной речи. Культура речи средств массовой информации Речевая практика СМИ в настоящее время является наиболее динамично развивающейся частью речевой практики общества в целом.

О некоторых активных процессах в речевой практике сми 1. Но только в государственных средствах массовой информации на радио и телевидении существует определенная система языковой подготовки кадров, в то время как в частных компаниях, особенно в радиокомпаниях, которые чрезвычайно влиятельны, и в некоторых телевизионных компаниях такой подготовке уделяется очень мало внимания.

Журналистская общественность и союзы журналистов должны больше следить за обучением русскому языку. Существуют объективные причины языковых изменений: сегодня наш язык меняется и потому, что меняется жизнь, и в XXI веке, видимо, будут говорить на немножко другом русском языке.

Есть опасность засорения языка иностранными словами и жаргонизмами. Необходимо найти среднюю линию, которая бы позволила язык обогащать и за счет иностранных слов, и за счет живой речи улицы, и в то же время сохранить прелесть русской речи со всеми ее неправильностями.

Телевидение - это искусство, которое вобрало в себя все основные аспекты и других видов искусств, и за 70 лет существования это искусство установило и законы, свойственные только телевидению.

Как и спортивная игра баскетбол искусство, телевидение требует очень жесткого исполнения, соблюдения элементарных законов. Это значит, что кроме техники речи, кроме дикции, доклад на тему сми и культура речи правильного произношения и ударения, кроме прекрасного знания родной речи, нельзя забывать, что основа основ этого искусства - исполнительское мастерство.

Это значит уметь логично, четко, ясно выразить свою мысль, уметь общаться с невидимым собеседником и конкретным человеком. И самое главное - владеть основами ораторского искусства, ораторского мастерства.

[TRANSLIT]

Восстановить школу великой русской литературной разговорной речи можно, если, во-первых, обеспечить элементарный контроль за эфиром на всех каналах должны обязательно работать консультанты-специалисты, которые в доброжелательной форме, но строго и объективно выявляли бы ошибки и доводили их до общего сведения. Во-вторых, необходимо организовать систематические занятия по ораторскому искусству и мастерству исполнения.

"Золотые лекции". Культура речи.

И третье. На одном из каналов добиться уровня, близкого к эталонному. Не менее важна и популяризация лингвистических знаний в печати, на радио и телевидении - одна из насущных задач культурного строительства в России. Такая популяризация должна быть, во-первых, профессиональной, во-вторых, систематической, в-третьих, разнообразной по форме и содержанию, и, в-четвертых, интересной для неспециалиста. Весьма велика роль российских средств массовой информации и в развитии диалога национальных культур, поскольку именно культура занимает сейчас одно из центральных мест в процессе формирования цивилизованных норм взаимопонимания и сотрудничества народов, связанных давними традициями совместного проживания, взаимодействием в духовной, социальной и экономической сферах.

Гуманитарная культура как доклад на тему сми и культура речи общечеловеческой культуры слагается из многих составляющих, но наиболее заметное место занимает в ней язык. Кстати сказать, есть все основания полагать, что и за пределами СНГ и Балтии русский язык и русская культура не утратят окончательно своих позиций.

Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных средствах зарубежных стран, позвольте обратиться к примеру Франции, которая является одним из пионеров электронных СМИ, и где принцип свободы печати был закреплен законом еще в году.

Публичная демонстрация телеприемника состоялась в году, а в ом Эйфелева башня стала самой мощной телевизионной станцией в мире.

Культура речи средств массовой информации

Во Франции существует контроль над всей сетью телевидения и радиовещания. Этот контроль во Франции - заметим, как в США и Канаде, - осуществляет независимый административный орган под названием "Высший совет аудиовизуальных средств".

До начала восьмидесятых годов телевидение и радио во Франции являлись государственной монополией, как и в Советском Союзе. В начале восьмидесятых годов появляются частные вещательные центры и создается Высший совет аудиовизуальных средств. Несколько слов о его формировании и функциях. Совет состоит из девяти членов, которые назначаются президентом Республики, председателем Сената и председателем Национального собрания, то есть тремя высшими руководителями страны.

Соблюдается принцип равенства ветвей власти: каждый руководитель делегирует в Совет по три своих представителя. Срок полномочий членов Совета - шесть лет, причем раз в два года Совет обновляется на треть. Функции Высшего совета аудиовизуальных средств следующие: контроль за соблюдением обязательств электронными СМИ, распределение частот, назначение руководителей государственных программ вещания, обеспечение политического плюрализма, поощрение свободной конкуренции, покровительство над детскими программами.

И что особенно важно отметить для темы нашего круглого стола, одна из главных функций Высшего совета аудиовизуальных средств Франции - защита французского языка. Совет вправе налагать санкции: от штрафов до запрещения вещания. Если на чтение газет и журналов французы тратят в день примерно 30 минут, на радиопередачи более двух часов, совмещая их с домашними доклад на тему сми и культура речи и поездками, то у телевизора проводят чуть ли не три с половиной часа.

Культурно-речевые показатели элитарного типа речевой культуры. Представим себе, что сегодняшний номер "Московского комсомольца" читает - ну, пусть не Пушкин, ему-то понять современные газетные тексты было бы трудновато, но, скажем, М. Однако именно эти тенденции в деятельности электронных СМИ в последнее десятилетие набирают силу, о чем столь убедительно говорят доклады многих специалистов, выслушанные за нашим круглым столом. Теоретическое исследование стилистических и грамматических преобразований при переводе на русский язык информационных заголовков англоязычной прессы. На одном из каналов добиться уровня, близкого к эталонному.

Подобное сопоставление характерно и для других стран, в том числе для России. Понятно, как велико влияние аудиовизуальных средств на родной язык, культуру речи, ее осмысленность и образность.

Штормовая угроза любой национальной культуре и родному языку - иностранные фильмы и песни на телевидении и радио. Ведь из всего многообразия реферат и политология наряду с информационными выпусками телезрители предпочитают прежде всего кинофильмы и развлекательные передачи, а радиослушатели - музыкальные номера.

Это не пожелание вещательным организациям, а государственный закон. Специальный закон в защиту французской культуры был принят в году. Французская песня успешно противостоит инфекциям американской поп-музыки, сохраняя свою мелодичность и балладное содержание, например "Радио бле" передает только французские песни. В нашей стране образовательное вещание приказало долго жить, а во Франции живет и процветает.

Французы справедливо считают, что образ и понимание Франции неотделимы от ее культуры, от французского языка. Государство самым активным образом участвует в культурном строительстве. Один процент государственного бюджета отведен на культуру а один процент французского бюджета равен двум с половиной миллиардам долларов.

Этот знаменательный рубеж был достигнут два года. Журналист и родной язык на телевидении и радио - это звенья одной культурной цепи. Раньше на нашем радио и телевидении можно было в любое время дня и ночи получить справку о правильном произношении названия любого города на земном шаре и имени любого видного деятеля. Сейчас в одной информационной программе ведущий и корреспондент могут по-разному выговаривать доклад на тему сми и культура речи и фамилии, и это никого не удивляет.

А что уж говорить о постоянном эфирном контроле за правильностью русской речи специалистов из Службы дикторов? Или о технике речи по системе Юзвицкой ее назвали "ювелиром русского слова"отточившей мастерство всех ведущих дикторов, начиная с Юрия Левитана.

Или об отборе тех журналистов, которые получали право работать у микрофона. Так, может быть, вернуться к соблюдению этих норм, целительных для русского языка в эфире?! Россия переживает эпоху перехода к рыночной экономике, а точнее сказать - период "дикого капитализма". В связи с этим на обширное и колосистое русское языковое поле налетела иностранная саранча, пожирая наши и насаждая свои понятия, привычки, нравы.

Не обошла эта саранча и эфирное пространство.

Недавно девушка-менеджер вела беседу об одном проекте. За добрых полчаса она не употребила ни одного глагола, зато было море иностранных слов, относящихся к терминам в области бизнеса: алеба, альпари, аманко, аут-трейд, варрант, инвойс, спэд, сторно, узура.

И так далее. Все-таки вспомним, что глагол - это часть речи, обозначающая состояние или действие. И без глаголов нельзя понять, что эта самая алеба - "отказ от оплаты товарных документов" - уже свершившийся факт или новое условие партнера. Ну, выписан счет инвойс, а поставлен товар или нет - неизвестно.

Узура, понимай, "взятка": так дали эту узуру или не дали? Косноязычие - это не только невнятное произношение, но и смысловое расстройство речи, культуры общения, это прямое забвение русского языка.

В жизни и в эфире. Русский язык должен прочно войти в обязательные экзамены и постоянные занятия не только гуманитарных факультетов, но и самых современных - в области бизнеса. Незнание порождает отсутствие требовательности и к языковой палитре. Формирование современного менеджера по управлению бизнесом а это веление времени не может обойтись без воспитания человеческой личности предпринимателя, а стало быть, и без широкого доклад на тему сми и культура речи дисциплин, связанных с этикой лидерства, с искусством делового общения, которое, в свою очередь, немыслимо без культуры речи и знания русского языка.

Радеть об этом призваны как учебные заведения, так и вещательные программы. Стоит обратить внимание и на тот факт, что культура может стать полноценным сектором экономической деятельности. Это тоже из французской национальной концепции. Согласно статистическим данным, французы ежегодно тратят около 25 миллиардов долларов на приобретение аудиовизуальной техники и сопутствующих товаров, на приобретение книг, газет, журналов и билетов в театр.

Если к этому добавить расходы на подобные цели самого государства и разных организаций, доклад на тему сми и культура речи уже 33 миллиарда долларов. Запад не только заботится о собственном языке в эфире, но и нацелен на языковую экспансию. Франция официально признает, что является одной из первых стран мира, приступивших к осуществлению "культурной дипломатии". Среди прочих мер в этой программе - открытие лингвистических центров в России. Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих доклад на тему сми и культура речи с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение.

И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов огосударствленного языка времен тоталитаризма.

Единственным противоядием такой тенденции может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи — это та точка, где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русского человека. Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

С редства массовой информации и культура речи. Средства массовой информации далее СМИ подразделяются на визуальные периодическая печать, аудиальные радиоаудиовизуальные телевидение, документальное кино. Несмотря на все различия между ними, СМИ объединяются в единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой структуре коммуникативного процесса.

Среди функций СМИ обычно выделяют следующие 2 :. СМИ объединяются и как особый тип коммуникации, который можно охарактеризовать как дистантный, ретиальный передача сообщения неизвестному и неопределённому количественно получателю информациис индивидуально- коллективным субъектом под этим подразумевается не только соавторство, но и, например, общая позиции газеты, теле- или радио канала и массовым рассредоточенным адресатом.

Различия между СМИ основаны, прежде всего, на различии используемых в них кодов, знаковых комплексов. В периодической печати представлена двоичная знаковая система: естественный язык в его печатной форме плюс играющие подсобную роль иконические знаки фото, рисунки, карикатуры а так же разного рода шрифтовые выделения, способ вёрстки и т.

Реферат на тему российская революция 1917 годаОтчет по практике эколог
Реферат страхование вкладов физических лицОбучение и воспитание детей с овз реферат
Отчет по практике учебной психологаЭссе на тему харизма
Реферат про домашних кошекМероприятия по повышению качества электроэнергии реферат
Реферат война в моей семьеДипломная работа по праву

Применительно к радио можно говорить о триаде: устная речь плюс естественные звуки шумы и музыка. СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

Периодическая печать, наиболее традиционная разновидность СМИ, остаётся и сегодня важнейшим средством массовой информации, обладающим значительным потенциалом воздействия не только на читателя, но и на разные стороны жизни социума 3. Листая любое периодическое издание, читатель нередко начинает знакомство с газетой с заголовков, поэтому содержащие их фразы графически выделены и читающий замечает их раньше других речевых оборотов. Существует множество средств речевой выразительности, с помощью которых журналист пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и экспериментируя с языком.

Одним из ярких и наиболее интересных средств речевой выразительности, применяемых в журналистике, является аллюзия. Аллюзия представляет собой приём текстообразования, заключающийся в соотнесении создаваемого текста с каким-либо прецедентным фактом — литературным или историческим 4.

Аллюзия — это намёк на известные обстоятельства или тексты. Содержащие аллюзию высказывания помимо буквального смысла имеют второй план, заставляющий слушателя обратиться к тем или иным воспоминаниям, ощущениям ассоциациям.

По содержанию аллюзии подразделяются на исторические и литературные. Первые строятся на тему исторического события или лица.

Литературные аллюзии основаны на включении цитат из прецедентных текстов часто в изменённом видеа также на упоминании названия, персонажа какого-либо литературного произведения или эпизода из. Встречаются и смешанные аллюзии, обладающие признаками как исторической, так и литературной аллюзии. Вертикальный контекст в печати нередко строится из компонентов так называемой массовой культуры. Эти факторы в процессе развития языка, в том числе в электронных СМИ, важны, что научно обосновали выступавшие участники круглого стола.

Развитие СМИ культура ХХ веке речи особенно во второй половине века сделало их главным каналом распространения социальной информации в современном обществе. Во второй половине века центр тяжести потоков социальной информации все работа тему продукты детского питания смещался в область электронных СМИ. В Российской Федерации смещению интереса потребителя в сторону электронных СМИ способствовало и присущее только нашей стране явление - резкое подорожание периодической печати и почтовых расходов по ее доставке на дом.

Если к этому добавить время, отдаваемое массовым радиослушателем и телезрителем просмотру и прослушиванию детских развлекательных, культурных программ и рекламе, вывод становится очевидным: электронные СМИ на рубеже веков получили возможность во всех возрастных слоях миллионных масс людей формировать язык, его словарный запас и языковые нормы произношение, мелодику.

Ряд специфических особенностей, имманентных электронным средствам массовой коммуникации невозможность приостановить поток информации с целью осмыслить непонятное, переспросить неясное, выборочно получать лишь желательное из потока информации и т.

Степень "пленения" радиослушателя и телезрителя языковыми нормами в электронных СМИ значительно выше, чем нормами языка печатной периодики, поскольку потребитель получает не только понятие, доклад, термин, но и его звучание, мелодику фразы, акцентацию, манеру произношения. После перестройки возникло стремление создателей многих радио- и телевещательных программ как можно скорее "отряхнуться от наследия прошлого" советского периода и свойственного этому периоду русского языка.

Все это привело к агрессивному внедрению в русский язык зарубежных слов, нужды в которых не было, так как в русском языке имелись устоявшиеся эквиваленты для этих случаев. В прямой зависимости от огромных возможностей электронных СМИ влиять на формирование языковой культуры потребительской массы находится и возможность этого рода СМИ нанести разрушительный ущерб национальному языку, заполнять эфир низкокачественной с точки зрения требований к языку продукцией: публицистикой, переводами текстов к зарубежным фильмам, развлекательными программами.

Однако именно эти тенденции в деятельности электронных СМИ в последнее десятилетие набирают силу, о чем столь убедительно говорят доклады многих специалистов, выслушанные за нашим круглым столом. К факторам отрицательного влияния на язык современных электронных СМИ надо, во-первых отнести речи смену кадров в этих органах Сми в годы перестройки, что было вызвано как политическими причинами, так и бурным ростом числа органов СМИ в печати, радиовещании и телевидении.

В советский период на всей территории СССР выпускалось 8 - 8,5 тыс. В настоящее время только в Российской Федерации зарегистрировано более 26 тыс.

Такой же процесс роста числа редакционных образований различного типа наблюдается и в радио- и телевещании. К этому следует добавить и возникновение большого числа отделов рекламы и служб по связям с общественностью в сфере частного предпринимательства, которые также нуждаются в профессиональных журналистах.

Вся система учебных заведений Российской Федерации, речи специалистов для средств массовой информации, несмотря на ее расширение, в том числе и за счет создания коммерческих учебных заведений, не имела возможности выпустить такое количество специалистов и обеспечить их высококачественную подготовку в области языка. Нельзя не учитывать и то обстоятельство, что выпускник вуза после лет учебы нуждается в двух-трех годах стажировки на практической работе в органах СМИ.

И только после этого он получает навыки работы в области социальной информации по избранному им направлению.

Доклад на тему сми и культура речи 9485

Следует учесть также, что развал экономики России в первые годы перестройки привел к росту безработицы особенно среди молодежи, в том числе и получившей образование. Значительный контингент такой молодежи, не имевшей высшего журналистского образования, хлынул в средства массовой информации.

Новые кадры принесли в электронные, да и в печатные СМИ свой язык, свой уровень понимания культуры речи, свою лексику, иногда механически заимствованную из иностранных языков, и в первую очередь англо-американского.

Недостаточно подготовленные новые кадры, пришедшие в СМИ в условиях отрицания всего прошлого опыта отечественной публицистики, очень часто оказывались жертвами бездумного увлечения механическим перенесением в нашу публицистику и ее языковую культуру клише и штампов, порожденных образом жизни и менталитетом так называемых "цивилизованных" стран Запада.

Наконец, в ходе реорганизации электронных СМИ и создания новых каналов и программ во многих случаях демонстративно отвергалось все старое, а язык сознательно "причесывался" под уличный жаргон. Рецидивы этих увлечений доклад на тему сми и культура речи найти и во многих сохранившихся и до настоящего времени программах телевещания, например в "Однако". На радио и ТВ отсутствует "аромат" русской речи, для них характерна усредненная интер-интеллектуальная скороговорка с заимствованиями на каждом шагу; это доклад на тему сми и культура речи варваризмы русской речи, которые иногда пытаются передать в русской форме например как блёф вместо блеф или пёрл вместо перл - с неожиданным смещением смысла.

Между тем звучание речи входит в подсознание, обеспечивая понимание общего содержания речи "схватывание чутьем". При дублировании некоторых программ и реклам несовпадение визуального ряда со звуком бросается в.

О нарушениях в ударении что уж и говорить: обеспечЕние или возбУждено на каждом шагу. Сто лет тому назад великий знаток языков профессор Бодуэн де Куртене говорил студентам: "МышлЕние говорят те, у кого мозгИ, а мЫшление - те, у кого мОзги".

В данном случае он не совсем прав. Правила русского языка допускают в этом слове два варианта ударения. Политик советского периода мог говорить только по бумажке. Теперь же ничего этого. Освобожденная разговорная стихия захлестнула сегодня нашу повседневную жизнь и наше публичное общение, что наиболее заметно отразилось на языке средств массовой информации. Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих сил: с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение.

И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему.

С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов огосударствленного языка времен тоталитаризма. Вот примеры. В недавнем президентском указе есть такая формулировка: "Военнослужащие не могут увольняться из армии, не получив всех причитающихся им выплат Она может иметь два смысла: пассивное значение, то есть "военнослужащего не могут уволить"; возвратное значение, то есть "военнослужащий не может подать заявление об увольнении".

Смыслы разные, я бы даже сказал противоположные: либо начальство не может его уволить, либо он сам не может уйти. Какой из них имеется в виду - непонятно. Это типичная примета советского языка тоталитарных времен, когда пишущий и говорящий стремится спрятаться за туманной формой пассивной конструкции или безличного предложения, в которых агент, субъект, действующее лицо не назван.

Кем расходуется? Из недавних высказываний: "Обсуждение бюджета в Госдуме отложилось".

Сколько стоит написать твою работу?

Или возьмем такой документ нашей эпохи, как Конституция РФ. В ее тексте 17 раз употреблен глагол в пассивной форме гарантироваться: гарантируется свобода экономической деятельности, местное самоуправление, свобода совести, свобода массовой информации и т.

Но нигде не сказано, кем гарантируется, каков механизм соблюдения этих гарантий, и далеко не всегда доклад на тему сми и культура речи - кому гарантируется то или иное демократическое благо.

Две эти силы символизируют две разнонаправленные тенденции - эволюцию и диссолюцию деградацию современного языка. Демократизация и либерализация эфира под влиянием разговорной стихии дают не только положительные результаты, способствуют не только прогрессу.

Вместе с освобожденностью литературного языка от скованности тоталитарными канонами увеличился поток искажений правильной и красивой русской речи. Отступления от литературных норм, характеризующие современное состояние русского языка, укладываются в три группы фактов разного порядка: системные, культурно-речевые и этические.

Нарушения фундаментальных системных закономерностей вызываются влиянием "другой системы" родной язык говорящего - не русский или в его речи сохраняются элементы диалекта: земля пахать, картошка сажать, к сестры, у вдове, много урожая собрато.

Подобные нарушения не встречаются в речи комментаторов и телеведущих.